domingo, 22 de septiembre de 2013

Las nuevas normas de acentuación: el adverbio solo y los demostrativos en la Ortografía de 2010.

Hola a todos:

Hoy me voy a ir un poco por las ramas y voy a compartir con vosotros, queridos lectores, un trozo de un pequeño artículo que escribí en mi último año de carrera relativo a las nuevas normas de acentuación. En concreto, lo que vais a leer a continuación es la parte en la que hablo del adverbio "solo" y de los demostrativos; ha habido y sigue habiendo mucha controversia entre los defensores de su acentuación y los defensores de la nueva recomendación de la RAE.

Os podrán decir muchas cosas. Os lo podrán decir especialistas en Lengua o el camarero del bar donde os soléis tomar el café, pero lo que váis a leer ahora es un análisis meditado, en el que no hablo por hablar:



La primera Ortografía fue publicada, como no, por Antonio de Nebrija en 1527 con el nombre de Reglas de orthographía en la lengua castellana. En ella podemos leer lo siguiente: “entre todas las cosas que por experiencia los ombres hallaron o por reuelación diuina les fueron demonstradas para polir y adornar la vida humana, ninguna otra fue tan necessaria, ni que maiores prouechos nos acarreasse, que la inuención de las letras”. Se tiene consciencia pues, desde el primer momento, de la necesidad de la ortografía.



Desde la primera Ortografía hasta la más reciente (la Ortografía de 2010) muchos han sido los cambios que se han dado en nuestro modo de escribir, ya sea por evolución o por dictamen establecido, y es que cinco siglos dan para muchísimo.

Lo que ahora vengo a comentar es, en concreto, una de las nuevas formas de acentuación, concretamente la de la recomendación de eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y en los pronombres demostrativos incluso en caso de posible ambigüedad.



Hasta 2010, teníamos en nuestra ortografía la posibilidad, más bien necesidad, de acentuar el adverbio solo (sólo) y los pronombres demostrativos (éste, ése, aquél, etc.) en casos de posible ambigüedad de interpretación. Por ejemplo:



  • Ha ido sólo a comprar.
  • Ha sido solo a comprar.



Como vemos, la primera frase quiere decir que el sujeto solamente ha ido a comprar, no a hacer más cosas; en la segunda, el sujeto ha ido a comprar sin compañía, es decir, el solo funciona como adjetivo; puede haber ambigüedad a la hora de interpretar la intencionalidad de la frase.



Tenemos algo similar con los demostrativos:



  • ¿Compraron éstos libros usados?
  • ¿Compraron estos libros usados?



En la primera frase, el pronombre se refiere a un grupo de personas que ha podido comprar los libros usados; en la segunda, el pronombre acompaña al objeto directo.



A simple vista nos puede parecer muy necesario el uso de la tilde diacrítica en estos casos, pero se nos olvida algo, y es que estas palabras “no cumplen el requisito fundamental que justifica el uso de la tilde diacrítica, que es el de oponer palabras tónicas a palabras átonas o formalmente idénticas, ya que tanto solo como los demostrativos son siempre palabras tónicas en cualquiera de sus funciones. Por eso, a partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en estas formas incluso en casos de ambigüedad. La recomendación general es, pues, no tildar nunca estas palabras”. (Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española. Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad; www.rae.es).



Pero no solo debemos quedarnos en el argumento objetivo que nos ofrece la RAE, sino que podemos acogernos al contexto comunicativo en el que se den las situaciones propuestas en las frases anteriores.

Si el argumento pragmático tampoco nos vale, nos bastaría con cambiar el orden de las palabras para verlo todo mucho más claro:



  • Solo ha ido a comprar.
  • Ha ido solo a comprar.



Aquí no encontramos la tilde diacrítica, pero estoy seguro de que todos los que nos encontremos estas frases sabemos diferenciar perfectamente la intención de cada enunciado. Lo mismo ocurriría con los demostrativos:



  • ¿Estos compraron libros usados?
  • ¿Compraron estos libros usados?



Mucho más claro queda, incluso, en este caso.



Así pues, intentar ser rebuscados y seguir defendiendo el uso incondicional de la tilde diacrítica en estos casos nos lleva a un correoso camino que podemos evitar sirviéndonos de nuestra muy variada lengua; y es que, aun sin convencernos este más que claro argumento, aún podemos seguir sirviéndonos de nuestros amigos los sinónimos:



  • Ha ido solo a comprar.
  • Ha sido solamente a comprar.



Tenemos que recordar que solamente es sinónimo del antiguamente acentuado sólo, por lo que no es que tengamos precisamente solo un camino para expresar lo que pretendemos.



Por si no nos gustara solamente, la RAE propone también únicamente como otro sinónimo posible.



No debemos ser cuadriculados y expresar nuestros pensamientos dependiendo de unas pocas palabras; tenemos muchas formas de expresar la misma cosa. Por ejemplo:



  • Ha ido solo a comprar = nadie ha ido con él a comprar = nadie le ha acompañado a comprar.
  • Ha ido solamente a comprar = lo único que ha hecho ha sido comprar = ha ido nada más que a comprar.



Por lo que tenemos que saber que, si hubiera duda a la hora de escribir, podemos tomar muchos otros caminos.



En casos donde no hay ambigüedad creo que no hace falta ni explicación, pero debo mencionar que también se exigía acentuación cuando la situación era más clara:



  • Esta es la camisa que quiero.



Aquí no hay posible confusión, pero ese demostrativo solía y suele encontrarse acentuado, aun sin haber ambigüedad.



A continuación voy a escribir un pequeño texto donde se pueden encontrar varios adverbios solo, algunos anteriormente acentuados:



Solo iré a tomarme algo. No voy solo, he quedado con unos amigos a los que solo veo en algunas ocasiones.



¿Ambigüedad? Para mí no.



Haré lo propio con los demostrativos:



Iré con esta gente a tomarme algo, no con esos, sino con estos; aquellos con los que puedo contar para todos estos momentos.



Como vemos, la RAE ha tomado una buena decisión en eliminar la tilde diacrítica para estos casos, una tilde que no era necesaria y que, con el tiempo, caerá en el olvido.

La Real Academia aboga por la innovación lingüística y, como hemos visto, por la sencillez en la escritura. El castellano, cuando era castellano, fue la lengua que más evolucionó del latín, y el español, o al menos la Academia, no se queda atrás en esta nueva Ortografía, aunque es cierto que en algunos casos que no hemos comentado en esta ocasión, como los conocidos balé y güisqui, entre otros, sobrepasa la “españolización”.



Tenemos que dejar claro, para concluir este comentario, que la Ortografía no prohíbe la acentuación en estos casos, sino que recomienda no hacerlo: “en el caso de los demostrativos este, ese y aquel, la tilde diacrítica puede emplearse – aunque no se considera recomendable – para distinguir el uso pronominal del adjetivo, aunque ambas formas son tónicas. Lo mismo ocurre con solo, adjetivo, y sólo, adverbio, palabras tónicas ambas. A excepción de los demostrativos y de solo / sólo la tilde diacrítica no se emplea para distinguir pares de palabras iguales y ambas tónicas, como di, de los verbos decir y dar, fue y fui, de ser e ir, y vino, del verbo venir y sustantivo”. (Ortografía del Español, María Moliner. Gredos, 2012. Madrid, p.37), por lo que la gente puede seguir acentuando libremente, aunque estén metiendo la mata en algunas ocasiones, sobre todo en las que el enunciado puede ser expresado con otras palabras o cambiando el orden de las mismas, además de ir en contra de una recomendación académica.

jueves, 5 de septiembre de 2013

Oraciones según la actitud del hablante

Hola a todos:

En esta ocasión vamos a dejar a un lado el análisis sintáctico, las cajitas, los complementos... Y vamos a centrarnos en la lógica y en el sentido de la frase. Un aspecto tan importante como el análisis sintáctico en sí es la clasificación de las oraciones según la naturaleza del hablante, y es algo más sencillo que su definición en sí, por lo que iremos al grano.

Existen varios tipos de oraciones según la actitud del hablante:

- Enunciativas.

Como su propio nombre indica, nos está enunciando algo, nos está INFORMANDO sobre un suceso determinado. Por ejemplo: "Juan llegó tarde a la cita" -> aquí, simplemente, se nos está informando de lo que sucedió con Juan y su cita.

Puede ser afirmativa o negativa, la única diferencia recae en el sentido. Por ejemplo: "Juan llegó tarde a la cita" sería afirmativa, y "Juan no llegó tarde a la cita", sería negativa. Esta regla vale para el resto de oraciones, ya sean interrogativas, exclamativas...


- Interrogativas.

Interrogativa directa -> decimos que una oración es interrogativa directa cuando la pregunta se presenta con los signos de interrogación. Por ejemplo: "¿Vendrá Juan a la fiesta?

Interrogativa indirecta -> toda oración interrogativa directa es, a su vez, una oración subordinada, por lo que su explicación detallada la dejaremos para más adelante. Por ahora, puedo poner un ejemplo: "No sé quién vendrá a la fiesta". Como vemos, se hace una pregunta, pero no se nos presenta con signos de interrogación, sino con un pronombre interrogativo, en este caso "quién". Otros pronombres interrogativos son "qué", "cuándo", "cuánto", etc.


- Exclamativas.

Es exclamativa toda oración que se nos presente con signos de exclamación. Por ejemplo: "¡llevaba mucho esperándote!". Fácil, ¿verdad?


- Dubitativas.

Simplemente, expresan duda. Para ello, se sirve de adverbios de duda como "quizás". Por ejemplo: "quizás venga mañana con mi hermano". Otros adverbios o expresiones adverbiales pueden ser "tal vez", "a lo mejor"...


- Exhortativas.

Son las oraciones que expresan una orden, un ruego... Por ejemplo: "venid pronto a casa". Como véis, suelen llevar el verbo en imperativo, excepto cuando es negativa, que se construiría con el subjuntivo: "no vengáis pronto a casa".


- Desiderativas.

Expresan deseo. Por ejemplo: "ojalá ganara más dinero". Como véis, este tipo de oraciones suelen construirse con el subjuntivo, aunque hay excepciones, como en "me gustaría que vinieras pronto", pero esta, por ejemplo, sería una subordinada, por lo que todavía no nos adentraremos. demasiado.


- Posibilidad.

Como su nombre indica, expresan una probabilidad. Por ejemplo: " Juan podría llegar en cualquier momento".


Como vemos, lo realmente a la hora de diferenciar entre estos tipos de oraciones es el sentido común, el saber apreciar correctamente el significado de una oración determinada. Y es que, como he dicho en varias ocasiones, la sintaxis es lógica pura, tanto a la hora de analizar como a la hora de "enfrentarnos" a una frase y diferenciar entre enunciativas, desiderativas y de posibilidad. Por ejemplo, ante una frase del tipo "No sé si Juan vendrá mañana", en una primera evaluación, alguien podría clasificarla como una oración dubitativa o incluso enunciativa negativa, pero, alguien que preste más atención, sabrá que la oración es interrogativa indirecta, ¿por qué? Porque se está preguntando si Juan vendrá mañana: ¿vendrá Juan mañana?

Hay frases que se ven a la primera y otras, como la que acabo de comentar, en la que debemos pararnos a pensar. La clasificación de las oraciones según la actitud del hablante es algo que, a priori, parece fácil, pero es más complejo de lo que puede parecer en un primer momento.

Otras oraciones que se prestarían a duda podrían ser:

- Marta podría llegar mañana por la mañana -> oración de posibilidad afirmativa, y no enunciativa afirmativa.
- Quiero ese pantalón para mi cumpleaños -> oración desiderativa afirmativa, y no exhortativa afirmativa.
- No traigas más cerveza a la fiesta -> oración exhortativa negativa, y no enunciativa negativa.


¿Todo claro? Espero poder volver a subir vídeos pronto y pegarle un repaso rápido a esto. En la próxima "clase" trataré las oraciones según la naturaleza del predicado, es decir, oraciones copulativas y predicativas, y, dentro de las predicativas, transitivas, intransitivas...


¡Un saludo!

viernes, 23 de agosto de 2013

Se pospone la vuelta.

Hola a todos:

Por motivos laborales (afortunadamente) me ha sido imposible seguir actualizando el blog y el canal de Youtube. A partir de septiembre intentaré ponerme de nuevo manos a la obra en la medida de lo posible.

Eso sí, para cualquier duda podéis escribirme a alejandroprofedelengua@gmail.com ;).


¡Un saludo!

martes, 23 de julio de 2013

¡Estamos de vacaciones!

Volveremos a mediados de agosto metiendo más caña que nunca: clases de oraciones según la psicología del hablante, clases de oraciones según la naturaleza del predicado... Oraciones compuestas, subordinadas...

En vacaciones aprovecha para, por ejemplo, leer en la playa, en la piscina... Ese libro que llevabas tiempo queriendo leer, pero no tenías tiempo.

¡Felices vacaciones!

martes, 16 de julio de 2013

Aclaración sobre el "se" impersonal y explicación de dudas varias

Hola a todos:

En este vídeo simplemente hago una aclaración sobre el "se" impersonal, para que no quede duda alguna sobre cómo identificarlo y para evitar confusiones con otros tipos de "se".

Pincha aquí para ver el vídeo

He aprovechado también para resolver algunas dudas que me han ido llegando, como la que he explicado sobre el C.C. de modo y sobre la diferenciación entre una perífrasis verbal y un gerundio que funciona como adverbio.

Poco más hay que aclarar respecto a este vídeo, ya que no han aparecido conceptos nuevos. Lo que sí quiero aclarar es que el tema de las perífrasis y los gerundios es algo más complejo de lo que aparece aquí, por lo que lo mejor, por ahora, es que las dudas al respecto sean preguntadas de manera individual, porque hay gente que lo ha dado en clase, que lo va a dar o que no lo ha tocado en toda su etapa en el instituto. Ahora me ha dado por comentarlo porque me han preguntado, en concreto, sobre esa frase ("vine corriendo").

Cuando nos adentremos de lleno en las oraciones compuestas se entenderá mejor esto de que haya varios verbos en un mismo enunciado.


¡Un saludo!

miércoles, 10 de julio de 2013

Las oraciones impersonales y el "se" impersonal

Hola a todos:

En el siguiente vídeo explico al completo la oración impersonal y me centro en el análisis del "se" impersonal.

Pincha aquí para ver el vídeo

Como hemos visto, hay muchas posibilidades para la oración impersonal:

- Ha llovido mucho (meteorología).
- Es pronto todavía.
- Ayer estaba despejado.
- Había mucha gente en la cola.

En el vídeo me ha quedado por explicar un verbo que también funciona como impersonal: el verbo HACER:

- Hace calor en verano.

Continuando con el orden de la explicación, en el vídeo hemos empezado a ver el "se" impersonal, y digo "empezado" porque en el próximo vídeo me gustaría que quedase aclarado por completo. Además, en el próximo vídeo resolveré algunas dudas que me han llegado, tanto al blog como personalmente.

Aquí van algunos ejemplos más de "se" impersonal:

- Se duerme bien en esta cama.
- Se come bien en aquel restaurante.
- Se aprende mejor en la academia.

No serían casos de "se" impersonal (aunque lo parezcan):

- Se entiende la explicación: no sería caso de "se impersonal" porque al igual que "se entiende la explicación", también podríamos decir "se entienden las explicaciones", por lo tanto "la explicación" es SUJETO, y este "se" sería MARCA DE PASIVA REFLEJA (ver vídeo anterior).

Ocurre lo mismo con:
- Se escucha una voz: "se escuchan unas voces". Este "se" también sería MARCA DE PASIVA REFLEJA.
- Se considera buena persona: "se consideran buenas personas". Este "se" sería reflexivo, por lo que funcionaría como C.D, ya que no hay otro C.D en la oración. "Ellos / Ellas" sería SUJETO ELÍPTICO y "buenas personas" C.C. de modo.

Dejo, como de costumbre, una pequeña lista de los nuevos conceptos que han aparecido en el vídeo:

- Oración impersonal: es aquella oración que no tiene sujeto, sino solamente predicado. Es también llamada "unimembre".
- Oración bimembre: es aquella oración que tiene sujeto y predicado.


¡Un saludo!

sábado, 6 de julio de 2013

Análisis de los pronombres personales. Parte 2.

Hola a todos:

En el siguiente vídeo continúo con el análisis de las funciones que pueden cumplir los pronombres personales en la oración.

Pincha aquí para ver el vídeo

Como habéis visto, he explicado, concretamente, las funciones de "dativo ético o de interés" y de "marca de pasiva refleja". Como de costumbre, haré una breve enumeración de conceptos que han aparecido en el vídeo:

- Dativo ético o de interés: es la función que cumple un determinado pronombre cuando acompaña a verbos en los que no es necesario la inclusión del pronombre, y cuya omisión seguiría manteniendo el mismo sentido a la oración. Por ejemplo: "El niño no ME come" -> aquí no se está diciendo que el sujeto "el niño" no se está comiendo a un complemento indirecto, sino que no se está comiendo algo; es una expresión informal del español hablado. Si dijéramos "El niño no come", la oración seguiría teniendo el mismo sentido.
 - Marca de pasiva refleja: es la función que cumple el pronombre "se" en las oraciones de pasiva refleja, es decir, que tienen el mismo sentido que las pasivas. Por ejemplo: "se elaboró una nueva propuesta" es igual que decir "fue elaborada una nueva propuesta", por lo que el "se" que aparece en la primera oración tiene función de "marca de pasiva refleja".

Si queda alguna duda o alguien ve necesario hacer alguna sugerencia, puede hacer un comentario en el blog o contactar en Twitter


¡Un saludo!